-
1 jemandes Vertrauen genießen
gozar de la confianza de alguien -
2 sich in jemandes Vertrauen schleichen
sich in jemandes Vertrauen schleichenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich in jemandes Vertrauen schleichen
-
3 das Vertrauen
- {assurance} sự chắc chắn, sự tin chắc, điều chắc chắn, điều tin chắc, sự quả quyết, sự cam đoan, sự đảm bảo, sự tự tin, sự trơ tráo, sự vô liêm sỉ, bảo hiểm - {reliance} sự tin cậy, sự tín nhiệm, nơi nương tựa - {trustfulness} tính hay tin cậy, tính hay tín nhiệm = das Vertrauen [zu] {hope [in]}+ = das Vertrauen [auf] {belief [in]; dependence [on]}+ = das Vertrauen [auf,zu] {confidence [in]; faith [in]; trust [in]}+ = im Vertrauen {in strict privacy}+ = Vertrauen haben {to trust}+ = Vertrauen setzen [auf] {to believe [in]; to repose [in]}+ = Vertrauen haben zu {to have reliance in}+ = Vertrauen setzen auf {to put reliance on}+ = er hat mein Vertrauen {he is in my confidence}+ = ein Wort im Vertrauen {a word in your ear}+ = sein Vertrauen setzen [auf] {to put one's confidence [in]}+ = zu jemandem Vertrauen haben {to have confidence in someone}+ = sich jemandes Vertrauen erschleichen {to sneak into someone's confidence}+ -
4 bemühen
I v/refl1. (sich anstrengen) go to a lot of trouble ( oder effort) (zu + Inf. to + Inf.), make an effort, try (hard); beständig: endeavo(u)r; angestrengt: strive; sich um etw. bemühen (Eintrittskarten, Wohnung etc.) try to get s.th.; sich um Pünktlichkeit / Ordnung etc. bemühen try ( oder strive) to be punctual / tidy etc.; sie hat sich mit Erfolg um diese Stelle bemüht she succeeded in getting the job; er hat sich vergeblich bemüht his efforts were in vain, he was wasting his time umg.; ich habe mich nach besten Kräften bemüht, ihm zu helfen I did my (very) best to help him; sich um eine neue Kraft / einen Nachfolger bemühen try to find a replacement / a successor; sich um jemandes Mitarbeit bemühen try to get s.o. to work for one; sich für jemanden bemühen try to help s.o.; engS. put in a good word for s.o.; bemühen Sie sich nicht! don’t go to any trouble, don’t bother umg.2. (sich kümmern): sich um jemanden bemühen look after s.o.; schmeichlerisch: court s.o.(‘s favo[u]r); um Verletzten etc.: (try to) help s.o.; sich um jemandes Vertrauen / Wohl bemühen try to gain ( oder win) s.o.’s confidence / look after s.o.’s welfare3. geh., oft iro. (gehen): ich bemühte mich zum Finanzamt / nach oben I proceeded (iro. betook myself) to the tax office / upstairs; sich zu jemandem bemühen take the trouble to go and see s.o.II v/t1. trouble ( mit with; um for); (Arzt, Fachmann etc.) call in; dürfte ich Sie zu mir / ins Vorzimmer bemühen geh. may I ask you to come into my office ( oder surgery etc.) / into the outer office?2. geh. (beanspruchen) trouble; dürfte ich Sie bitte noch einmal kurz bemühen? I wonder if I could trouble you again for a moment?3. als Beweis: quote from, draw on; die Bibel / Shakespeare bemühen quote from the Bible / Shakespeare* * *das Bemühenanxiety* * *Be|mü|hen [bə'myːən]nt -s, no pl (geh)efforts pl, endeavours (Brit) or endeavors (US) pl (um for)* * *(used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) trouble* * *Be·mü·hen<-s>* * *das; Bemühens (geh.) effort; endeavour* * *A. v/rsich um etwas bemühen (Eintrittskarten, Wohnung etc) try to get sth;sich um Pünktlichkeit/Ordnung etcsie hat sich mit Erfolg um diese Stelle bemüht she succeeded in getting the job;er hat sich vergeblich bemüht his efforts were in vain, he was wasting his time umg;ich habe mich nach besten Kräften bemüht, ihm zu helfen I did my (very) best to help him;sich um eine neue Kraft/einen Nachfolger bemühen try to find a replacement/a successor;sich um jemandes Mitarbeit bemühen try to get sb to work for one;sich für jemanden bemühen try to help sb; engS. put in a good word for sb;bemühen Sie sich nicht! don’t go to any trouble, don’t bother umg2. (sich kümmern):sich um jemanden bemühen look after sb; schmeichlerisch: court sb(’s favo[u]r); um Verletzten etc: (try to) help sb;sich um jemandes Vertrauen/Wohl bemühen try to gain ( oder win) sb’s confidence/look after sb’s welfare3. geh, oft iron (gehen):ich bemühte mich zum Finanzamt/nach oben I proceeded (iron betook myself) to the tax office/upstairs;sich zu jemandem bemühen take the trouble to go and see sbB. v/t1. trouble (mit with;dürfte ich Sie zu mir/ins Vorzimmer bemühen geh may I ask you to come into my office ( oder surgery etc)/into the outer office?2. geh (beanspruchen) trouble;dürfte ich Sie bitte noch einmal kurz bemühen? I wonder if I could trouble you again for a moment?die Bibel/Shakespeare bemühen quote from the Bible/Shakespeare* * *das; Bemühens (geh.) effort; endeavour* * *-ungen n.effort n. -
5 werben
(Reklame machen) to tout; to advertise;(anwerben) to recruit; to enlist* * *wẹr|ben ['vɛrbn] pret wa\#rb [varp] ptp gewo\#rben [gə'vɔrbn]1. vtMitglieder, Mitarbeiter to recruit; Kunden, Abonnenten, Stimmen to attract, to win; Soldaten to recruit, to enlist2. vito advertisefür etw werben — to advertise sth, to promote sth
Plakate, die für den linken Kandidaten werben — placards supporting the left-wing candidate
um etw werben — to solicit sth, to court sth
um Unterstützung/Verständnis werben — to try to enlist support/understanding
um junge Wähler/neue Kunden werben — to try to attract or woo young voters/new customers
um ein Mädchen werben — to court or woo (old) a girl
* * *1) advertise2) (to try to gain (admiration etc).) court3) (to go about in search of buyers, jobs, support, votes etc: The taxi-driver drove around touting for custom.) tout* * *wer·ben<wirbt, warb, geworben>[ˈvɛrbn̩]I. vtII. vifür eine Partei \werben to try to win support for a partyum eine Frau/einen Mann \werben to woo a woman/pursue a manum Unterstützung \werben to try to enlist supportum neue Wähler \werben to try to attract new votersum Vertrauen \werben to try to gain trust* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) advertise2) (geh.): (sich bemühen)2.um jemandes Gunst/Freundschaft werben — court somebody's favour/friendship
unregelmäßiges transitives Verb attract <customers etc.>; recruit <soldiers, members, staff, etc.>* * *werben; wirbt, warb, hat geworbenA. v/t (Mitglieder etc) enlist; (Kunden, Stimmen) attract;jemanden für etwas werben win sb over to sthB. v/i POL campaign; WIRTSCH advertise;werben um (eine Frau) court;um jemandes Vertrauen/die Gunst der Wähler etcwerben set out to gain sb’s trust/the approval of the voters etc* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) advertise2) (geh.): (sich bemühen)2.um jemandes Gunst/Freundschaft werben — court somebody's favour/friendship
unregelmäßiges transitives Verb attract <customers etc.>; recruit <soldiers, members, staff, etc.>* * *v.(§ p.,pp.: warb, geworben)= to advertise (UK) v.to tout v.to woo v. -
6 einschleichen
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-): sich einschleichen (in + Akk) creep in(to) (auch fig. Fehler); sich in jemandes Vertrauen einschleichen fig. worm one’s way into s.o.’s confidence* * *ein|schlei|chenvr sep(in +acc -to) to creep in; (lit auch) to steal or sneak (inf) in; (fig Fehler auch) to slip insich in jds Vertrauen éínschleichen (fig) — to worm one's way into sb's confidence
* * *ein|schlei·chen1. (in etw schleichen)▪ sich akk [in etw akk] \einschleichen to creep [or slip] [or sneak] in[to sth], to steal in[to sth] form2. (unbemerkt auftreten)der Verdacht schleicht sich ein, dass... one has a sneaking suspicion that...* * *unregelmäßiges reflexives Verb steal or sneak or creep in; (fig.) creep insich in etwas (Akk.) einschleichen — steal or sneak or creep into something
* * *einschleichen v/r (irr, trennb, hat -ge-):in +akk) creep in(to) (auch fig Fehler);sich in jemandes Vertrauen einschleichen fig worm one’s way into sb’s confidence* * *unregelmäßiges reflexives Verb steal or sneak or creep in; (fig.) creep insich in etwas (Akk.) einschleichen — steal or sneak or creep into something
* * *v.to creep in v. -
7 erringen
v/t (unreg.) (Ansehen, Mehrheit, jemandes Vertrauen) gain, win; den Sieg erringen gain victory, win; einen Erfolg erringen be successful; den ersten Platz erringen take ( oder win) first place* * *to win* * *er|rịn|gen [ɛɐ'rɪŋən] ptp erru\#ngen [ɛɐ'rʊŋən]vt irregto gain, to win; den 3. Platz, Erfolg to gain, to achieve; Rekord to set* * *er·rin·gen *▪ etw \erringen to win sth [with a struggle]* * *unregelmäßiges transitives Verb gain < victory>; reach < first etc. place>; win < majority>; gain, win < somebody's trust>* * *erringen v/t (irr) (Ansehen, Mehrheit, jemandes Vertrauen) gain, win;den Sieg erringen gain victory, win;einen Erfolg erringen be successful;den ersten Platz erringen take ( oder win) first place* * *unregelmäßiges transitives Verb gain < victory>; reach <first etc. place>; win < majority>; gain, win < somebody's trust>* * *v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•)to score v. -
8 genießen
v/t; genießt, genoss, hat genossen1. mit Freude: enjoy; richtig genießen relish, savo(u)r (auch fig.); (schwelgen in) revel in; er genoss es zu (+ Inf.) he enjoyed (+ Ger.)2. (zu sich nehmen) take; (essen) eat; (trinken) drink; kaum / nicht zu genießen Essen: (virtually) inedible; Trinken: (virtually) undrinkable; fig. Person: (almost) unbearable; Vorsicht3. fig. (Achtung, Ruf, Vorteil etc.) enjoy; jemandes Vertrauen genießen be in s.o.’s confidence; eine gute Ausbildung oder Erziehung genießen receive a good education; ich hab die Armee gründlich genossen iro. I’ve had enough ( oder just about all I can take) of the army* * *to delight in; to relish; to savor; to savour; to enjoy* * *ge|nie|ßen [gə'niːsn] pret geno\#ss [gə'nɔs] ptp geno\#ssen [gə'nɔsn]vt1) (lit, fig = sich erfreuen an) to enjoyer ist heute nicht zu geníéßen (inf) — he is unbearable today
das Essen ist kaum zu geníéßen — the meal is scarcely edible
der Wein ist kaum zu geníéßen — the wine is scarcely drinkable
See:* * *(to find pleasure in: He enjoyed the meal.) enjoy* * *ge·nie·ßen< genoss, genossen>[gəˈni:sn̩]vt1. (auskosten)2. (essen)▪ etw \genießen to eat sth▪ etw \genießen to enjoy sth4.* * *unregelmäßiges transitives Verb1) enjoyer hat eine gute Ausbildung genossen — he had [the benefit of] a good education
2) (geh.): (essen/trinken) eat/drinknicht mehr zu genießen sein — be no longer edible/drinkable
* * *1. mit Freude: enjoy;kaum/nicht zu genießen Essen: (virtually) inedible; Trinken: (virtually) undrinkable; fig Person: (almost) unbearable; → Vorsichtjemandes Vertrauen genießen be in sb’s confidence;Erziehung genießen receive a good education;ich hab die Armee gründlich genossen iron I’ve had enough ( oder just about all I can take) of the army* * *unregelmäßiges transitives Verb1) enjoyer hat eine gute Ausbildung genossen — he had [the benefit of] a good education
2) (geh.): (essen/trinken) eat/drinknicht mehr zu genießen sein — be no longer edible/drinkable
* * *v.(§ p.,pp.: gnoß, genossen)= to enjoy v.to relish v.to savor v. -
9 Bemühen
I v/refl1. (sich anstrengen) go to a lot of trouble ( oder effort) (zu + Inf. to + Inf.), make an effort, try (hard); beständig: endeavo(u)r; angestrengt: strive; sich um etw. bemühen (Eintrittskarten, Wohnung etc.) try to get s.th.; sich um Pünktlichkeit / Ordnung etc. bemühen try ( oder strive) to be punctual / tidy etc.; sie hat sich mit Erfolg um diese Stelle bemüht she succeeded in getting the job; er hat sich vergeblich bemüht his efforts were in vain, he was wasting his time umg.; ich habe mich nach besten Kräften bemüht, ihm zu helfen I did my (very) best to help him; sich um eine neue Kraft / einen Nachfolger bemühen try to find a replacement / a successor; sich um jemandes Mitarbeit bemühen try to get s.o. to work for one; sich für jemanden bemühen try to help s.o.; engS. put in a good word for s.o.; bemühen Sie sich nicht! don’t go to any trouble, don’t bother umg.2. (sich kümmern): sich um jemanden bemühen look after s.o.; schmeichlerisch: court s.o.(‘s favo[u]r); um Verletzten etc.: (try to) help s.o.; sich um jemandes Vertrauen / Wohl bemühen try to gain ( oder win) s.o.’s confidence / look after s.o.’s welfare3. geh., oft iro. (gehen): ich bemühte mich zum Finanzamt / nach oben I proceeded (iro. betook myself) to the tax office / upstairs; sich zu jemandem bemühen take the trouble to go and see s.o.II v/t1. trouble ( mit with; um for); (Arzt, Fachmann etc.) call in; dürfte ich Sie zu mir / ins Vorzimmer bemühen geh. may I ask you to come into my office ( oder surgery etc.) / into the outer office?2. geh. (beanspruchen) trouble; dürfte ich Sie bitte noch einmal kurz bemühen? I wonder if I could trouble you again for a moment?3. als Beweis: quote from, draw on; die Bibel / Shakespeare bemühen quote from the Bible / Shakespeare* * *das Bemühenanxiety* * *Be|mü|hen [bə'myːən]nt -s, no pl (geh)efforts pl, endeavours (Brit) or endeavors (US) pl (um for)* * *(used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) trouble* * *Be·mü·hen<-s>* * *das; Bemühens (geh.) effort; endeavour* * *soll es sein, diese Krise zu überwinden we must make every effort to overcome this crisis;trotz eifrigen Bemühens ist es uns nicht gelungen despite all our efforts, we failed* * *das; Bemühens (geh.) effort; endeavour* * *-ungen n.effort n. -
10 schleichen
to creep; to sneak; to tiptoe; to slink* * *schlei|chen ['ʃlaiçn] pret schli\#ch [ʃlɪç] ptp geschli\#chen [gə'ʃlɪçn]1. vi aux seinto creep; (heimlich auch) to sneak, to steal; (Fahrzeug) to crawl; (fig Zeit) to crawl (by)um das Haus schléíchen — to prowl around the house
2. vr1) (= leise gehen) to creep, to sneak, to steal; (fig Misstrauen) to enterschléíchen —
sich in jds Herz (acc) schléíchen (Zweifel etc) — to enter sb's heart
2) (S Ger, Aus = weggehen) to go awayschleich dich — get lost (inf)
* * *(to move as if wanting to avoid attention: He slunk into the kitchen and stole a cake.) slink* * *schlei·chen<schlich, geschlichen>[ˈʃlaiçn̩]I. vi Hilfsverb: sein2. (auf Beutejagd) to prowl3. (langsam gehen, fahren) to crawl alongII. vr Hilfsverb: haben3.* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein creep; (heimlich) creep; steal; sneak; < cat> slink, creep; (langsam fahren) crawl along2.unregelmäßiges reflexives Verb creep; steal; sneak; < cat> slink, creepschleich dich! — (ugs., bes. österr.) get lost! (sl.); buzz off! (coll.)
* * *schleichen; schleicht, schlich, ist oder hat geschlichenA. v/i (ist) creep, sneak; Dieb, Fuchs etc: prowl; auf den Zehenspitzen: tiptoe; umg erschöpft, langsam: crawl (auch Auto);ins Haus schleichen sneak ( oder slip, steal) into the house;ums Haus schleichen creep ( Dieb: prowl) around the house;B. v/r (hat) creep, sneak;er hat sich mit schlechtem Gewissen aus dem Haus geschlichen he stole ( oder slunk) out of the house with a bad conscience;schleich dich! umg get out of here!, scram!;sich in jemandes Vertrauen schleichen fig worm one’s way into sb’s confidence* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein creep; (heimlich) creep; steal; sneak; < cat> slink, creep; (langsam fahren) crawl along2.unregelmäßiges reflexives Verb creep; steal; sneak; < cat> slink, creepschleich dich! — (ugs., bes. österr.) get lost! (sl.); buzz off! (coll.)
* * *v.(§ p.,pp.: schlich, ist geschlichen)= to creep v.(§ p.,p.p.: crept)to skulk v.to slink v.(§ p.,p.p.: slunk)to sneak v.to tiptoe v. -
11 genießen
gə'niːsənv irr1)2) (fig: etw erhalten) recibirgenießen [gə'ni:sən] <genießt, genoss, genossen>2 dig (essen) comer; (trinken) beber; (mit Genuss) saborear; das ist mit Vorsicht zu genießen hay que tener cuidado con esto3 dig (Erziehung) recibir1. [auskosten] disfrutar de[Speisen, Erfolg] saborear2. [erhalten] recibir -
12 einschleichen
sich in jemandes Vertrauen einschleichen b-nin güvenini (haksız yere) elde etmek -
13 genießen
genießen v/t <genoss, genossen, h> -in tadını çıkarmak;jemandes Vertrauen genießen b-nin güvenine mazhar olmak -
14 schleichen;
schleicht, schlich, ist oder hat geschlichenI v/i (ist) creep, sneak; Dieb, Fuchs etc.: prowl; auf den Zehenspitzen: tiptoe; umg. erschöpft, langsam: crawl (auch Auto); ins Haus schleichen sneak ( oder slip, steal) into the house; ums Haus schleichen creep ( Dieb: prowl) around the house; da schleicht wieder einer vor uns umg. we’ve got another crawler (Am. slowpoke) in front of usII v/refl (hat) creep, sneak; er hat sich mit schlechtem Gewissen aus dem Haus geschlichen he stole ( oder slunk) out of the house with a bad conscience; schleich dich! umg. get out of here!, scram!; sich in jemandes Vertrauen schleichen fig. worm one’s way into s.o.’s confidence -
15 werben;
wirbt, warb, hat geworbenI v/t (Mitglieder etc.) enlist; (Kunden, Stimmen) attract; jemanden für etw. werben win s.o. over to s.th.II v/i POL. campaign; WIRTS. advertise; werben für auch promote, plug umg.; werben um (eine Frau) court; um jemandes Vertrauen / die Gunst der Wähler etc. werben set out to gain s.o.’s trust / the approval of the voters etc. -
16 schleichen
schleichenI 〈onovergankelijk werkwoord; sein〉♦voorbeelden:♦voorbeelden: -
17 entziehen
(unreg.)I v/t1. (von jemandem wegziehen) withdraw, pull away ( von from); jemandem seine Hand entziehen withdraw one’s hand (from s.o.’s); sie entzog mir ihre Hand auch she took her hand out of mine, she detached herself from my hand2. (wegnehmen, nicht länger überlassen) withdraw, take away; (Rechte etc.) deprive s.o. of s.th.; jemandem die Erlaubnis etc. / Unterstützung entziehen withdraw s.o.’s permission etc. / (one’s) support from s.o.; jemandem das Vertrauen entziehen cease to trust s.o., stop trusting s.o., no longer trust s.o., no longer have confidence in s.o. förm.; jemandem seine Befugnisse entziehen strip s.o. of his ( oder her) powers; jemandem das Wort entziehen impose silence on s.o.; einem Redner: cut s.o. short, stop s.o.; jemandem den Führerschein entziehen take s.o.’s driving licence (Am. driver’s license) away, disqualify ( oder ban) s.o. from driving3. (von etw. fernhalten) keep away (+ Dat from), separate (from), keep apart (from); etw. jemandes Blicken entziehen hide s.th. from s.o., keep s.th. out of s.o.’s sight; jemandes Einfluss / Zugriff entziehen remove from ( oder put out of) s.o.’s reach / influence; sein Beruf entzieht ihn oft der Familie the job often keeps him away from his family; jemandem den Alkohol entziehen stop s.o. ( oder prevent s.o. from) drinking4. (aus etw. ziehen) take (up) from; CHEM. remove (from), extract (from); einer Sache Kohlenstoff / Sauerstoff / Wasserstoff entziehen remove carbon / oxygen / hydrogen from; siehe auch reduzieren; dem Körper Wärme entziehen take heat (away) from s.o’s body; der Wind entzieht dem Boden Feuchtigkeit the wind dries (od. draws) moisture out of the ground, the wind dries the soil out; (aus etw. ziehen und in sich aufnehmen) Wurzeln etc.: absorb, suck, draw (alle + Dat from oder out of)5. umg. (Trinker, Süchtige) detoxII v/refl1. (sich von jemandem losmachen): sich jemandem entziehen körperlich: detach o.s. (from s.o.); mit Gewalt: break free (from s.o.); fig. einem Freund etc.: stop seeing s.o., part ways with s.o.; sich jemandes Armen / Griff / Umarmung entziehen free o.s. from ( gewandt: slip out of) s.o.’s arms / grip ( oder grasp)/ embrace; ich konnte mich der Versuchung nicht entziehen I couldn’t resist the temptation; er konnte sich ihrem Charme nicht entziehen he was not immune to her charm(s)2. geh. (sich von jemandem, etw. zurückziehen, fernhalten) sich jemandes Blicken entziehen Person: (vermeiden) hide from s.o., keep out of s.o.’s sight, avoid encountering s.o.; Sache: (versteckt sein) remain hidden (from s.o.’s view) ( oder invisible to s.o. oder unnoticed by s.o.); Person, Sache: (verschwinden) disappear (from s.o.’s view, from sight)3. (eine Aufgabe etc. nicht erfüllen, vermeiden) fail to fulfil, evade geh., shirk, dodge umg.; sich der Verantwortung entziehen evade ( oder shirk) (one’s) responsibility, be unwilling to accept (one’s) responsibility4. (entgehen, entkommen) Verfolgern etc., Verhaftung: escape, elude, evade; (sich befreien von) free o.s. from; sich der Gerechtigkeit entziehen flee from justice5. (nicht Gegenstand von etw. sein) be beyond ( oder not within) ( jemandes Kontrolle etc. s.o.’s control etc.); Sache: escape; (der Definition etc.) elude, defy; das entzieht sich meiner Beurteilung I’m in no position to judge (that), I’m no judge of that; es entzieht sich meiner Kenntnis / Kontrolle auch I have no knowledge of ( oder information about) that / I have no control over that, there’s nothing I can do about that* * *to deprive; to withdraw; to detract* * *ent|zie|hen [ɛnt'tsiːən] ptp entzogen [ɛnt'tsoːgn] irreg1. vt(+dat from) to withdraw, to take away; Gunst etc to withdraw; Flüssigkeit to draw, to extract; (CHEM) to extractjdm Alkohol/Nikotin entzíéhen —
die Ärzte versuchten ihn zu entzíéhen (inf) — the doctors tried to cure him of his addiction
jdm die Erlaubnis etc entzíéhen — to withdraw or revoke sb's permit etc, to take sb's permit etc away
jdm die Rente etc entzíéhen — to cut off or stop sb's pension etc
jdm sein Vertrauen entzíéhen — to withdraw one's confidence or trust in sb
dem Redner das Wort entzíéhen — to ask the speaker to stop
2. vrsich jdm/einer Sache entzíéhen — to evade or elude sb/sth
sich seiner Verantwortung entzíéhen — to shirk one's responsibilities
sich jds Verständnis/Kontrolle entzíéhen — to be beyond sb's understanding/control
das entzieht sich meiner Kenntnis/Zuständigkeit — that is beyond my knowledge/authority
sich jds Blicken entzíéhen — to be hidden from sight
3. vi (inf)to undergo treatment for (drug) addiction; (Alkoholiker) to dry out (inf)* * ** * *ent·zie·hen *I. vtjdm den Führerschein \entziehen to revoke sb's driving licence [or AM driver's license2. (nicht länger geben)▪ jdm etw \entziehen to withdraw sth from sb3. (wegziehen)▪ jdm etw \entziehen to remove sth from sbsie entzog ihm ihren Arm she removed her arm from himdieses Getreide entzieht dem Boden viele Nährstoffe this grain removes a lot of nutrients from the soilII. vr1. (sich losmachen)sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr she wanted to caress him, but he resisted her2. (nicht berühren)das entzieht sich meiner Kenntnis that's beyond my knowledge* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take awayetwas jemandem/einer Sache entziehen — take something away from somebody/something
jemandem das Wort entziehen — ask somebody to stop [speaking]
jemandem das Vertrauen/seine Unterstützung entziehen — withdraw one's confidence in somebody/one's support from somebody
2)2.etwas einer Sache (Dat.) entziehen — (entfernen von, aus) remove something from something; (herausziehen aus) extract something from something
sich der Gesellschaft (Dat.) entziehen — (geh.) withdraw from society
sich seinen Pflichten (Dat.) entziehen — shirk or evade one's duty
das entzieht sich meiner Kontrolle/Kenntnis — that is beyond my control/knowledge
* * *entziehen (irr)A. v/t1. (von jemandem wegziehen) withdraw, pull away (von from);sie entzog mir ihre Hand auch she took her hand out of mine, she detached herself from my hand/Unterstützung entziehen withdraw sb’s permission etc/(one’s) support from sb;jemandem das Vertrauen entziehen cease to trust sb, stop trusting sb, no longer trust sb, no longer have confidence in sb form;jemandem seine Befugnisse entziehen strip sb of his ( oder her) powers;jemandem das Wort entziehen impose silence on sb; einem Redner: cut sb short, stop sb;jemandem den Führerschein entziehen take sb’s driving licence (US driver’s license) away, disqualify ( oder ban) sb from drivingetwas jemandes Blicken entziehen hide sth from sb, keep sth out of sb’s sight;jemandes Einfluss/Zugriff entziehen remove from ( oder put out of) sb’s reach/influence;sein Beruf entzieht ihn oft der Familie the job often keeps him away from his family;jemandem den Alkohol entziehen stop sb ( oder prevent sb from) drinkingdem Körper Wärme entziehen take heat (away) from s.o’s body;der Wind entzieht dem Boden Feuchtigkeit the wind dries ( oder draws) moisture out of the ground, the wind dries the soil out; (aus etwas ziehen und in sich aufnehmen) Wurzeln etc: absorb, suck, draw (alle +dat from oder out of)B. v/r1. (sich von jemandem losmachen):sich jemandem entziehen körperlich: detach o.s. (from sb); mit Gewalt: break free (from sb); fig einem Freund etc: stop seeing sb, part ways with sb;sich jemandes Armen/Griff/Umarmung entziehen free o.s. from ( gewandt: slip out of) sb’s arms/grip ( oder grasp)/embrace;ich konnte mich der Versuchung nicht entziehen I couldn’t resist the temptation;er konnte sich ihrem Charme nicht entziehen he was not immune to her charm(s)2. geh (sich von jemandem, etwas zurückziehen, fernhalten)sich jemandes Blicken entziehen Person: (vermeiden) hide from sb, keep out of sb’s sight, avoid encountering sb; Sache: (versteckt sein) remain hidden (from sb’s view) ( oder invisible to sb oder unnoticed by sb); Person, Sache: (verschwinden) disappear (from sb’s view, from sight)sich der Verantwortung entziehen evade ( oder shirk) (one’s) responsibility, be unwilling to accept (one’s) responsibility4. (entgehen, entkommen) Verfolgern etc, Verhaftung: escape, elude, evade; (sich befreien von) free o.s. from;sich der Gerechtigkeit entziehen flee from justicedas entzieht sich meiner Beurteilung I’m in no position to judge (that), I’m no judge of that;es entzieht sich meiner Kenntnis/Kontrolle auch I have no knowledge of ( oder information about) that/I have no control over that, there’s nothing I can do about that* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take awayetwas jemandem/einer Sache entziehen — take something away from somebody/something
jemandem das Wort entziehen — ask somebody to stop [speaking]
jemandem das Vertrauen/seine Unterstützung entziehen — withdraw one's confidence in somebody/one's support from somebody
2)2.etwas einer Sache (Dat.) entziehen — (entfernen von, aus) remove something from something; (herausziehen aus) extract something from something
sich der Gesellschaft (Dat.) entziehen — (geh.) withdraw from society
sich seinen Pflichten (Dat.) entziehen — shirk or evade one's duty
das entzieht sich meiner Kontrolle/Kenntnis — that is beyond my control/knowledge
* * *v.to detract v.to withdraw v.(§ p.,p.p.: withdrew, withdrawn) -
18 erwerben
v/t (unreg.)1. acquire; käuflich: auch purchase2. (verdienen) earn; sich (Dat) sein Brot erwerben earn one’s oder a living; sich (Dat) Reichtum erwerben become wealthy, get rich; sich (Dat) ein Vermögen erwerben make a fortune3. fig. (Kenntnisse, Rechte etc.) acquire; (jemandes Achtung, Vertrauen etc., Ruhm etc.) win; sich (Dat) um die Organisation etc. große Verdienste erwerben serve the organization etc. well, do the organization etc. great service* * *to buy; to earn; to acquire; to gain; to purchase* * *er|wẹr|ben [Eɐ'vɛrbn] ptp erwo\#rben [ɛɐ'vɔrbn]vt irregto acquire; Achtung, Ehre, Vertrauen to earn, to gain, to win; Pokal to win; (SPORT ) Titel to win, to gain; (käuflich) to purchaseetw erwerben — to acquire etc sth
große Verdienste um die Firma erworben — he has done great service for the firm
See:→ auch erworben* * *(to get: He acquired a knowledge of English.) acquire* * *er·wer·ben *1. (kaufen)2. (an sich bringen)einen Titel \erwerben to receive a title3. (gewinnen)jds Vertrauen \erwerben to win sb's trust* * *unregelmäßiges transitives Verbetwas käuflich erwerben — (Papierdt.) purchase something
4) (Biol., Psych.) acquire* * *erwerben v/t (irr)1. acquire; käuflich: auch purchase2. (verdienen) earn;sich (dat)sein Brot erwerben earn one’s oder a living;sich (dat)Reichtum erwerben become wealthy, get rich;sich (dat)ein Vermögen erwerben make a fortunesich (dat)* * *unregelmäßiges transitives Verbsich (Dat.) großen Ruhm erwerben — win great fame
3) acquire <property, works of art, etc.>etwas käuflich erwerben — (Papierdt.) purchase something
4) (Biol., Psych.) acquire* * *v.to acquire v.to gain v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•) -
19 glauben
I v/t1. (Glauben schenken) believe; glaube es mir believe me; er glaubt alles he’ll believe anything; es ist nicht zu glauben umg. it’s incredible ( oder unbelievable); das ist kaum zu glauben it’s hard to believe; ob du es glaubst oder nicht believe it or not; und das soll ich glauben? you don’t expect me to believe that, do you?; ich glaube ( dir) kein Wort I don’t believe a word (you’re saying); das glaubst du doch selbst nicht! umg. tell me another one; das glaube ich ( dir) gern I can (well) believe that; wer’s glaubt, wird selig! umg. that’s a good one, a likely story!2. (meinen, annehmen) think; ich glaubte, er sei Arzt I thought he was a doctor; sie glaubte sich unbeobachtet she didn’t think anyone was looking; wir glaubten sie gesund / zu Hause geh. we thought she was well / at home; ich glaubte, dich zu verstehen / es zu können, aber... I thought I understood you / could do it, but...3. jemanden etw. glauben machen make s.o. believe ( oder think) s.th.; er wollte uns glauben machen, er sei tot he tried to make us believe ( oder think) he was deadII v/i1. believe ( jemandem s.o.; an + Akk in); glauben an (+ Akk) (Vertrauen haben zu) have faith in; jemandes Worten glauben believe what s.o. is saying; ich glaube schon oder ja I think so; ich glaube kaum / nicht I don’t really think so / I don’t think so ( oder I think not); sie glauben fest daran they swear by it; du kannst mir glauben take my word for it2. umg.: dran glauben müssen Person: (sterben) kick the bucket, snuff it, Am. auch buy the farm; (Unangenehmes erleiden) come a cropper; Auto etc.: have had it; jetzt musst du dran glauben (bist du dran) you can’t get out of it now; eines Tages müssen wir alle dran glauben we’ve all got to go one of these days* * *to think; to figure; to reckon; to compute; to believe; to credit* * *Glau|ben ['glaubn]m -s, no plSee:= Glaube* * *3) (to think (that): I believe he's ill.) believe4) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) figure5) (to believe (something) to be possible: Well, would you credit that!) credit6) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) feel7) (to think; to suppose: I imagine (that) he will be late.) imagine* * *Glau·ben<-s>[ˈglaubn̩]* * *1.transitives Verbich glaube, ja — I think or believe so
2) (für wahr halten) believedas glaubst du doch selbst nicht! — [surely] you can't be serious
ob du es glaubst oder nicht... — believe it or not...
du glaubst [gar] nicht, wie... — you have no idea how...
wer's glaubt, wird selig — (ugs. scherzh.) if you believe that, you'll believe anything
2.das ist doch kaum zu glauben — (ugs.) it's incredible
intransitives Verb1) (vertrauen)an jemanden/etwas/sich [selbst] glauben — believe in or have faith in somebody/something/oneself
2) (gläubig sein) hold religious beliefs; believefest/unbeirrbar glauben — have a strong/unshakeable religious belief
3) (von der Existenz von etwas überzeugt sein) believe (an + Akk. in)4)dran glauben müssen — (salopp): (getötet werden) buy it (sl.); (salopp): (sterben) peg out (coll.); kick the bucket (fig. sl.)
* * *A. v/t1. (Glauben schenken) believe;glaube es mir believe me;er glaubt alles he’ll believe anything;das ist kaum zu glauben it’s hard to believe;ob du es glaubst oder nicht believe it or not;und das soll ich glauben? you don’t expect me to believe that, do you?;das glaubst du doch selbst nicht! umg tell me another one;das glaube ich (dir) gern I can (well) believe that;wer’s glaubt, wird selig! umg that’s a good one, a likely story!2. (meinen, annehmen) think;ich glaubte, er sei Arzt I thought he was a doctor;sie glaubte sich unbeobachtet she didn’t think anyone was looking;wir glaubten sie gesund/zu Hause geh we thought she was well/at home;ich glaubte, dich zu verstehen/es zu können, aber … I thought I understood you/could do it, but …3.jemanden etwas glauben machen make sb believe ( oder think) sth;er wollte uns glauben machen, er sei tot he tried to make us believe ( oder think) he was deadB. v/i1. believe (jemandem sb;an +akk in);glauben an (+akk) (Vertrauen haben zu) have faith in;jemandes Worten glauben believe what sb is saying;ja I think so;sie glauben fest daran they swear by it;du kannst mir glauben take my word for it2. umg:dran glauben müssen Person: (sterben) kick the bucket, snuff it, US auch buy the farm; (Unangenehmes erleiden) come a cropper; Auto etc: have had it;eines Tages müssen wir alle dran glauben we’ve all got to go one of these days* * *1.transitives Verb1) (annehmen, meinen) think; believeich glaube, ja — I think or believe so
2) (für wahr halten) believedas glaubst du doch selbst nicht! — [surely] you can't be serious
ob du es glaubst oder nicht... — believe it or not...
wer hätte das [je] geglaubt? — who would [ever] have thought it?
du glaubst [gar] nicht, wie... — you have no idea how...
wer's glaubt, wird selig — (ugs. scherzh.) if you believe that, you'll believe anything
2.das ist doch kaum zu glauben — (ugs.) it's incredible
intransitives Verb1) (vertrauen)an jemanden/etwas/sich [selbst] glauben — believe in or have faith in somebody/something/oneself
2) (gläubig sein) hold religious beliefs; believefest/unbeirrbar glauben — have a strong/unshakeable religious belief
3) (von der Existenz von etwas überzeugt sein) believe (an + Akk. in)4)dran glauben müssen — (salopp): (getötet werden) buy it (sl.); (salopp): (sterben) peg out (coll.); kick the bucket (fig. sl.)
* * *(an) v.to believe (in) v. v.to believe v.to estimate v.to think (of) v. -
20 erschleichen
v/t (unreg.) pej. obtain by devious means; sich (Dat) jemandes Gunst / Vertrauen erschleichen worm o.s. into s.o.’s favo(u)r / confidence* * *er|schlei|chen [ɛɐ'ʃlaiçn] ptp erschli\#chen [ɛɐ'ʃlɪçn]vt irregjds Gunst/Vertrauen erschléíchen — to worm oneself into sb's favour (Brit) or favor (US) or good graces/into sb's confidence
* * *Er·schlei·chen<-s>nt kein pl JUR subreption, obtaining under false pretences\Erschleichen von Beihilfen subreption of support\Erschleichen einer Erbschaft subreption of a legacy* * ** * *erschleichen v/t (irr) pej obtain by devious means;sich (dat)jemandes Gunst/Vertrauen erschleichen worm o.s. into sb’s favo(u)r/confidence* * *unregelmäßiges reflexives Verb (abwertend)sich (Dat.) etwas erschleichen — get something by devious means
* * *v.to obtain by fraud expr.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vertrauen — Ver·trau·en das; s; nur Sg; 1 das Vertrauen (zu jemandem / in jemanden) der feste Glaube daran, dass jemand zuverlässig ist, dass er einen nicht belügt o.Ä. <blindes, grenzenloses, unerschütterliches Vertrauen haben; jemandem Vertrauen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Vertrauen — Vertrauen, verb. regul. welches in doppelter Gestalt vorkommt. 1. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben, seine Wohlfahrt zuversichtlich von dem andern erwarten, wo es auf doppelte Art gebraucht wird. Sowohl mit der dritten Endung der Person… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Etwas in jemandes Hand \(oder: Hände\) legen — Etwas in jemandes Hand (oder: Hände) legen; in jemandes Hand (oder: Händen) liegen (oder: stehen); jemanden (oder: etwas) in jemandes Hand geben Die Wendungen sind sprachlich gehoben. »Etwas in jemandes Hand/(oder:) Hände legen« bedeutet… … Universal-Lexikon
in jemandes Hand \(oder: Händen\) liegen \(oder: stehen\) — Etwas in jemandes Hand (oder: Hände) legen; in jemandes Hand (oder: Händen) liegen (oder: stehen); jemanden (oder: etwas) in jemandes Hand geben Die Wendungen sind sprachlich gehoben. »Etwas in jemandes Hand/(oder:) Hände legen« bedeutet… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in jemandes Hand geben — Etwas in jemandes Hand (oder: Hände) legen; in jemandes Hand (oder: Händen) liegen (oder: stehen); jemanden (oder: etwas) in jemandes Hand geben Die Wendungen sind sprachlich gehoben. »Etwas in jemandes Hand/(oder:) Hände legen« bedeutet… … Universal-Lexikon
verlieren — ver·lie·ren1; verlor, hat verloren; [Vt] 1 etwas verlieren etwas irgendwo liegen oder fallen lassen und es nicht mehr finden: Hier hast du den Schlüssel verlier ihn nicht!; Ich habe beim Skifahren meine Handschuhe verloren 2 jemanden verlieren… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erringen — er·rịn·gen; errang, hat errungen; [Vt] etwas erringen geschr; etwas dadurch bekommen, dass man sich sehr anstrengt oder sehr darum bemüht ≈ ↑erlangen (1) <einen Erfolg, einen Sieg, jemandes Freundschaft, jemandes Vertrauen erringen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
haben — ha̲·ben1; hat, hatte, hat gehabt; [Vt] (kein Passiv!) 1 jemand hat etwas jemand besitzt etwas als Eigentum: Sie hat ein Auto, ein Haus, viel Geld 2 jemand / ein Tier hat etwas jemand / ein Tier besitzt etwas als Eigenschaft, Charakterzug, Merkmal … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
würdig — wụ̈r·dig Adj; 1 mit Ernst und der Feierlichkeit, die bei einem bestimmten Anlass nötig ist 2 mit ↑Würde (2) 3 <ein Gegner, Nachfolger> so, dass sie die gleiche Kraft oder Qualität wie die Vergleichsperson haben 4 jemandes / etwas würdig… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gewinnen — Gewinnen, verb irreg. Imperf. ich gewann, Conjunct. ich gewänne; Mittelw. gewonnen; Imperat. gewinn. Es war, so wie das einfachere winnen, ehedem in einem sehr weiten Umfange von Bedeutungen üblich, von welchen die im Hochdeutschen noch gangbaren … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erschleichen — er·schlei·chen; erschlich, hat erschlichen; [Vt] (sich (Dat)) etwas erschleichen pej; sich durch Betrug, Täuschung oder Schmeicheleien etwas verschaffen <(sich) eine Erbschaft, jemandes Vertrauen erschleichen> || hierzu Er·schleichung die;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache